Fara í efni  

Danskan er Íslendingum mikilvćg

Danskan er Íslendingum mikilvćg
Árni Hrólfur Helgason dönskukennari.

Árni Hrólfur Helgason hóf ađ kenna haustiđ 1986, tuttugu og fjögurra ára gamall, og hefur síđan kennt án uppihalds.

Árni Hrólfur lauk kennaraprófi voriđ 1986 og hóf kennslu í Barnaskóla Akureyrar um haustiđ. Ţađan lá leiđin í Gagnfrćđaskóla Akureyrar sem síđan varđ Brekkuskóli viđ samrunann viđ Barnaskólann. Í Brekkuskóla kenndi hann til 2007 ţegar leiđin lá suđur á Eyrarlandsholtiđ og Árni fór ađ kenna viđ Verkmanntaskólann. Í VMA staldrađi hann viđ í sjö ár en hefur síđustu ţrjú ár kennt viđ Naustaskóla á Akureyri. Aftur er Árni Hrólfur farinn ađ kenna í VMA, nú í afleysingastöđu.

Í gegnum tíđina hefur Árni Hrólfur fyrst og fremst kennt dönsku en einnig m.a. upplýsingatćkni og lífsleikni. „Ég hef mest kennt dönsku. Málin bara ćxluđust ţannig ađ hún varđ mín námsgrein og ég er mjög sáttur viđ ţađ. Síđustu tuttugu til tuttugu og fimm ár hef ég fyrst og fremst kennt dönsku og ţví lít ég á mig sem dönskukennara,“ segir Árni Hrólfur.

Hann segir ađ núna sé viđhorf nemenda til dönskunnar mun jákvćđara en fyrir nokkrum árum. „Ţađ er einfaldlega vegna ţess ađ heill heimur hefur opnast nemendum međ internetinu og ţeir hafa heiminn í hendi sér í símanum. Í hruninu fluttu fjölmargir af landi brott, fyrst og fremst til Norđurlandanna, og ţá opnuđust augu fólks fyrir gildi ţess ađ lćra norđurlandamál. Núna finnst mér mega merkja smá niđursveiflu í ţessu – sem kannski fylgir svokölluđu góđćri. En hins vegar heyri ég ekki lengur ađ unga fólkiđ blóti dönskunni í sand og ösku eins og var ansi algengt.
Kennsluađferđir hafa breyst verulega sem kemur ekki síst til af ţví ađ gott ađgengi er ađ allskyns efni – t.d. fréttamiđlum og myndefni af ýmsum toga. Oft byrja ég kennslustundir á ţví ađ opna vefsíđu einhvers fjölmiđils í Danmörku og biđ krakkana ađ segja mér um hvađ sé veriđ ađ skrifa á forsíđu miđilsins. Stóra máliđ er ađ krakkarnir nái megin innihaldinu, ekki ađ ţeir skilji hvert einasta orđ.
Á Netinu eru ótal upplýsingaveitur sem koma ađ góđum notum viđ dönskukennslu og ţćr nýti ég óspart. Ţví má ekki gleyma ađ krakkarnir hafa í höndunum gríđarlega öflug tćki á degi hverjum sem unnt er ađ nota á góđan og nytsamlegan hátt viđ kennsluna. Ţađ sem viđ kennum hér á Íslandi er ekki hrein danska, sćnska eđa norska heldur miklu frekar sem má kalla „blandenavisk“. Áherslan er á ađ hjálpa krökkunum ađ lesa sér texta til gagns en ekki endilega ađ fínpússa danskan framburđ.
Ţví miđur er tíminn sem danskan hefur í grunnskólanum alltaf minni og minni. Námsskráin segir ađ grunnskólanemendur eigi ađ ná sömu fćrni í ensku og dönsku en ţađ er algjörlega glórulaust markmiđ vegna ţess hversu töm enskan er nemendum. Enskan er alls stađar í kringum nemendur en ţeir ţurfa hins vegar ađ hafa töluvert fyrir ţví ađ nálgast efni á dönsku. Ţví miđur er veriđ ađ skera niđur dönskukennsluna í grunnskólum og hún er í sumum skólum hálfgerđ afgangsstćrđ. Ţetta er ađ mínu mati afleit ţróun,“ segir Árni Hrólfur.

Sumir ganga svo langt ađ segja ađ leggja eigi dönskukennslu af í skólum á Íslandi en Árni Hrólfur orđar ţađ svo ađ ţeir sem haldi ţví fram viti ekki um hvađ máliđ snýst. „Stóra máliđ í ţessu er norrćnt samstarf. Međ dönskunáminu fá nemendur ákveđinn stimpill sem veitir ţeim ađgang ađ atvinnu- og skólakerfinu á Norđurlöndum. Ef ţetta er ekki til stađar ţurfa Íslendingar ađ byrja á ţví ađ fara á undirbúningsnámskeiđ í ţessum löndum og lćra tungumál viđkomandi landa frá grunni – áđur en ţeim er t.d. hleypt inn í skóla. Ég legg jafnan áherslu á ţetta viđ mína nemendur og geri ţeim ljóst ađ ţeir ţurfi á ţví ađ halda ađ lćra dönskuna til ţess ađ auđvelda ţeim ađ stunda nám eđa fá vinnu á hinum Norđurlöndunum. Ţetta kemur mörgum á óvart og fólk virđist almennt ekki gera sér grein fyrir ţessu.“


Getum viđ bćtt efni síđunnar?

VERKMENNTASKÓLINN Á AKUREYRI

Skrifstofa VMA er opin alla virka daga frá kl. 08:00 - 15:00